7.9.11

T


vaya mierda de príncipe azul
que ni siquiera se tira por la ventana

no voy a demorarte el sueño
cualquier cosa va a mejor
siempre gana la hoguera
apiedrapepelotijera

si despiertas
no me avises

(y)

traduzco tu respiro

aliento sin des
alimento el eco
sin escuchar


la puerta bajo tu almohada
querer decir sin decir

(te)


hablar sin ton ni el son

un bis a bis con tu mejilla
un cara a cara al cuadrado

7 comentarios:

  1. Gabi!! esto esto... esta muy bien!!!
    Alegría re-encontrarte.

    (sigo leyendo)

    M.

    ResponderEliminar
  2. si abro la puerta que tengo bajo la almohada puede que me caiga o puede que te encuentre
    y sea lo que sea que haya
    ando buscando la llave

    con respecto al poema, me gusta, y tiene tu voz
    querer decir sin decir
    (me?)

    ResponderEliminar
  3. ME QUEDO CON el bis a bis con tu mejilla

    biquiños,
    Aldabra

    P.d.: ¿puede ser que este poema me suene?

    ResponderEliminar
  4. Traducir respiros y gemidos, eh!
    Hablo sin ton (para variar).
    Besos

    ResponderEliminar
  5. me gusta, sisisi

    ResponderEliminar
  6. Hoy pensaba en la diferencia a la hora de escribir entre hombres y mujeres. Y cómo ésto tiene que ver a su vez con la edad.
    Tienes atemporalidad, y no pierdes género por éso.
    Me ha encantado.

    ResponderEliminar
  7. Gabriel... me gusta mucho T! ME GUSTA MUCHO T!!!
    te abrazo!

    ResponderEliminar