vaya mierda de príncipe azul
que ni siquiera se tira por la ventana
no voy a demorarte el sueño
cualquier cosa va a mejor
siempre gana la hoguera
apiedrapepelotijera
si despiertas
no me avises
(y)
traduzco tu respiro
aliento sin des
alimento el eco
sin escuchar
la puerta bajo tu almohada
querer decir sin decir
(te)
hablar sin ton ni el son
un bis a bis con tu mejilla
un cara a cara al cuadrado
Gabi!! esto esto... esta muy bien!!!
ResponderEliminarAlegría re-encontrarte.
(sigo leyendo)
M.
si abro la puerta que tengo bajo la almohada puede que me caiga o puede que te encuentre
ResponderEliminary sea lo que sea que haya
ando buscando la llave
con respecto al poema, me gusta, y tiene tu voz
querer decir sin decir
(me?)
ME QUEDO CON el bis a bis con tu mejilla
ResponderEliminarbiquiños,
Aldabra
P.d.: ¿puede ser que este poema me suene?
Traducir respiros y gemidos, eh!
ResponderEliminarHablo sin ton (para variar).
Besos
me gusta, sisisi
ResponderEliminarHoy pensaba en la diferencia a la hora de escribir entre hombres y mujeres. Y cómo ésto tiene que ver a su vez con la edad.
ResponderEliminarTienes atemporalidad, y no pierdes género por éso.
Me ha encantado.
Gabriel... me gusta mucho T! ME GUSTA MUCHO T!!!
ResponderEliminarte abrazo!